请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版
  • 《布兰诗歌》Ⅲ 爱的庭院
  • 《布兰诗歌》Ⅱ 旅店里
  • 《布兰诗歌》命运,世界的女皇
  • 致凯恩
  • 假如生活欺骗了你
葡萄牙国歌 Hino Nacional Português
葡萄牙国歌 Hino Nacional PortuguêsHeróis do mar, nobre povo,Naccedil;atilde;o
献词 歌德
  (浮士德第一部-01-32行)  飘摇的身影,你们又隐隐现身,  我曾投你们以朦胧
 我逐波于……歌德
  (《浮士德前传》第501-509行)  我逐波于  生之潮、业之浪,  历尽俯仰浮
致大海-普希金
致大海再见吧,自由的原素!最后一次了,在我眼前你的蓝色的浪头翻滚起伏,你的骄傲的
纪念碑-普希金
纪念碑Exegi monumentum。我给自己建起了一座非手造的纪念碑,人民走向那里的小径永远
致恰阿达耶夫
致恰阿达耶夫爱情、希望、默默的荣誉——哄骗给我们的喜悦短暂,少年时代的戏耍已经消
致凯恩
致凯恩俄语原文Я по́мнию чу́дное мгнове́нье:  Пер
假如生活欺骗了你
假如生活欺骗了你俄语原文Если жизнь тебя обманетЕсли жи
萨福诗三首-.死
萨福诗三首-.死死是灾难。这是天神如此判断。否则他们早已死去。
萨福诗-致阿尔凯奥斯
萨福诗-致阿尔凯奥斯有一次阿尔凯奥斯对萨福说:“我想告诉你一件事情,但又愧于启口
荷马《伊利亚特》节选-1.世代如落叶
荷马《伊利亚特》节选1.世代如落叶豪迈的狄俄墨得斯,你何必问我的家世?正如树叶荣枯
幸福四要素
人皆有死,最重要第一是健康,第二是天生性情温和,第三是有一份并非来之不义的财产,
干燥的萨尔维吉斯
 一   我不太了解神明;但我以为这条河   准是个威武的棕色大神——阴沉,粗野
灰星期三节
(选一首)  因为我不希望再转动   因为我不希望   因为我不希望转动   企
东科克
 一   在我的开始中是我的结束。隆替演变   屋宇建起又倒坍、倾圮又重新扩建,
烧毁的诺顿
纵然语言为人所共有,但多数人立身处世仿佛各有其到。     向上的路和向下的路是
献给妻子的献辞
这是归你的--那跳跃的欢乐  它使我们醒时的感觉更加敏感  那君临的节奏,它统治
白月光菊向飞蛾绽开花瓣,    薄雾从海面上慢慢地爬来,  一只白色的巨鸟--羽
悲哀 阿尔弗莱·德·缪塞
我失去了我的力量和生命,失去了我的朋友和欢欣,连骄傲我也丧失殆尽,骄傲曾使我自信
献给一颗星星 阿尔弗莱·德·缪塞
黄昏时分苍白的星,远方的使者,在落日的帷幕上露出你晶莹的前额,从你那蓝色的宫殿,
请你记住 阿尔弗莱·德·缪塞
请你记住,当惶惑的黎明 迎着阳光打开了它迷人的宫殿;请你记住,当沉思的黑夜...
决不 阿尔弗莱·德·缪塞
决不,你说,这时围绕我们回荡着舒伯特的乐曲如怨如诉,决不,你说,这时你由不得自身
良心-雨果
良心携带着他的披着兽皮的儿孙,苍颜乱发在狂风暴雨里奔行,该隐从上帝耶和华前面奔逃
播种季——傍晚-雨果
播种季——傍晚这正是黄昏的时分。我坐在门楼下,观赏这白昼的余辉照临工作的最后的时
《布兰诗歌》Ⅲ 爱的庭院
Ⅲ 爱的庭院 --15. -童声合唱:-爱神四处飞翔-被欲望捕获。-年轻的男女-正应成双成对
《布兰诗歌》Ⅱ 旅店里
Ⅱ 旅店里 --11. -男中音:-我的心中-怒火燃烧,-痛苦难熬-我自怨自艾:-如尘土般,-
《布兰诗歌》命运,世界的女皇
- 命运,世界的女皇 --1. -合唱: -哦命运,-象月亮般-变化无常,-盈虚交替;-可恶的
走进曙光-叶芝
叶芝(1865-1939),1923年获诺贝尔文学奖,主要诗集有《芦苇中的风》、《责任》、《
随时间而来的真理 -叶芝
随时间而来的真理虽然枝条很多,根却只有一条;穿过我青春的所有说谎的日子我在阳光下
白鸟-叶芝
白鸟    亲爱的,但愿我们是浪尖上一双白鸟!    流星尚未陨逝,我们已厌倦了
当你老了
When you are old and grey and full of sleep, 当你老了,头发花白,睡意沉沉,And n
假如你一定要倾心于我
假如你一定要倾心于我,你的生活就会充满忧虑我的家在十字路口,房门洞开着,我心不在焉-
当时光已逝
假如时光已逝,鸟儿不再歌唱,风儿也吹倦了,那就用黑暗的厚幕把我盖上,如同黄昏时节
生如夏花
我听见回声,来自山谷和心间以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂不断地重复决绝,又重复幸福终
假如我今生无缘遇到你
假如我今生无缘遇到你,就让我永远感到恨不相逢让我念念不忘,让我在醒时梦中都怀带着
我一无所求
我一无所求,只站在林边树后。倦意还逗留在黎明的眼上,露润在空气里。湿草的懒味悬垂
葡萄牙国歌 Hino Nacional Português
葡萄牙国歌 Hino Nacional PortuguêsHeróis do mar, nobre povo,Naccedil;atilde;o
《这条河里流淌着...》德·卡蒙斯
《这条河里流淌着...》这条河里流淌着浑水,它是被雨水和山中水流搅浑,花朵盛开的原
《我柔弱的灵魂》德·卡蒙斯
《我《柔弱的灵魂》我柔弱的灵魂,你从这抑郁的生命中如此匆匆地离去,长眠在天国之中
《爱情是燃烧的火焰》 -德·卡蒙斯
《爱情是燃烧的火焰》爱情是燃烧的火焰而不见光影,是伤口作痛却无知觉;是一种欢愉而
《变化》-德·卡蒙斯
《变《变化》季节在更换,意愿随之变化,人在变,信念在变;整个世界由变化构成,永远

52sg.org ( 版权申明@各位诗友、网站用户:请勿发表不是您本人的诗歌作品,如果转载请著明原作者! )

GMT+8, 2019-2-20 19:17 , Processed in 0.329944 second(s), 9 queries .

© 2018-2019 52sg.org.  Design

返回顶部